Portrait of Frank Jimin

*1994 in Berlin, Germany, Lives and works in Berlin

An Artist Interview #2

Frank Jimin Hopp

EN / DE
View of Frank Jimin Hopp aka Franky Jimins Atelier

How would you describe your style?

It is difficult for me to assign my work to a certain style category. But the fact that my work does not fit into a certain drawer is something positive for me. This diversity is one of my strengths. But of course there are still tendencies that can be found more often. Often my works are loud and overloaded, mostly they show figurative elements and they often radiate something dark and abysmal, the more powerful are calm elements within this whole noise.

Wie würdest du deinen Stil beschreiben?

Es fällt mir schwer, meine Arbeiten einer bestimmten Stil-Kategorie zuzuordnen. Dass meine Arbeiten nicht in eine bestimmte Schublade passen, empfinde ich aber als etwas Positives. Diese Vielfalt ist einer meiner Stärken. Aber es gibt natürlich dennoch Tendenzen, die häufiger wiederzufinden sind. Oft sind meine Arbeiten laut und überladen, meistens zeigen sie Figuratives und sie strahlen häufig etwas Düsteres, Abgründiges aus, umso kraftvoller sind dann wiederum ruhige Elemente innerhalb dieses ganzen Krachs.

Installation view of Boo for Projektraum 145 in 2019 by Frank Jimin Hopp

by Frank Jimin Hopp
Installation view Boo
2019
Projektraum 145

Very Strange Animal by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Very Strange Animal
2019
45 x 35 x 25 cm
Glazed clay

Untitled in 2019 by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Untitled
2019
30 x 20 x 20 cm
Glazed Clay

Which materials do you work with?

In my paintings I work with oil colours mostly on canvas but more and more often also on packaging materials. Canvases seem rather neutral as a painting ground, but throwaway packaging is a by-product of our consumer society, charged with meaning. It interests me to play with both. Working with watercolours and ink as well as charcoal in sketches and drawings gives me a lightness, dynamics and spontaneity that helps me during the artistic process of development. On the other hand, painting with oil as well as working with clay is rather a longer, more exhausting process for me. And then there are a number of more conceptual works in which the content determines the material. In my multi-media installation "WRONG - Two Fifty" (2018 - 19), for example, I use various prints, textiles, a video and there are many press photos and pictures from advertising. Pictures from the mass media also play an important role as material for my work.

Mit welchen Materialien arbeitest du?

In meinen Malereien arbeite ich mit Ölfarben meist auf Leinwand aber immer häufiger auch auf Verpackungsmaterialien. Leinwände scheinen als Malgrund eher neutral, Weg-Werf-Verpackungen sind als Nebenprodukt unserer Konsumgesellschaft hingegen aufgeladen mit Bedeutung. Es interessiert mich mit beidem zu spielen. Das Arbeiten mit Aquarellen und Tinte sowie mit Kohle in Skizzen und Zeichnungen ermöglicht mir eine Leichtigkeit, Dynamik und Spontanität, die mir bei der Bildfindung hilft. Dagegen ist das Malen mit Öl sowie das Arbeiten mit Ton eher ein längerer, aufreibenderer Prozess für mich. Und dann gibt es da noch eine Reihe eher konzeptueller Arbeiten, in denen der Inhalt das Material bestimmt. Bei meiner Multi-Media-Installation „WRONG – Two Fifty“ (2018 – 19) z.B. verwende ich verschiedene Drucke, Textilien, ein Video und es kommen viele Pressebilder und Bilder aus der Werbung vor. Bilder aus den Massenmedien spielen als Material also auch eine wichtige Rolle für meine Arbeiten.

Installation view of I am many in 2019 by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Installation view I am many
2019
Multiple sizes
Zirkus 19
Quergalerie, UdK, Berlin

Are there topics that particularly concern you and which influences have an effect on your art?

Sometimes elements from literature, mythology or art history flow into my work, sometimes from comics, popular culture or my own personal experiences - often in combination with current political events or everyday observations. Transforming these influences into something poetic is an important motivation for my work. The focus is usually on the human being - sometimes strongly exaggerated, sometimes carefully sketched. Often the figures seem to open up abysses, which I myself am sometimes astonished about. I am probably also influenced by my second degree in political science. In the end, it's all about the question of how people in a society should live together or come together. And in order to answer this question, there is no getting around the question of the nature of man. Of course, questions about power differentials and power structures in our society and their causes are also important. Especially in my conceptual work these topics are very much in the focus. In my more poetic works in the form of paintings, drawings and sculptures, these questions are also included, but in a much more chaotic, emotional and indirect way.

Gibt es Themen die dich besonders beschäftigen und welche Einflüsse wirken sich auf deine Kunst aus?

Mal fließen Elemente aus Literatur, Mythologie oder Kunstgeschichte in meine Arbeiten, mal aus Comics, Populärkultur oder eigene persönliche Erfahrungen - oft in Kombination mit dem tagespolitischen Zeitgeschehen oder alltäglichen Beobachtungen. Diese Einflüsse umzuformen in etwas Poetisches ist ein wichtiger Antrieb für meine Arbeiten. Im Mittelpunkt steht dabei meist der Mensch – mal stark überzeichnet mal behutsam skizziert. Oft scheinen sich in den Figuren Abgründe aufzutun, über welche ich manchmal selbst erstaunt bin. Da bin ich wahrscheinlich auch geprägt von meinem Zweitstudium Politikwissenschaft. Dort geht es ja letztendlich um die Frage, wie Menschen in einer Gesellschaft zusammenleben bzw. zusammenkommen sollen. Und um dies beantworten zu wollen, kommt man an der Frage nach dem Wesen des Menschen nicht herum. Wichtig sind natürlich auch Fragen nach den Machtgefällen und Herrschaftsstrukturen in unserer Gesellschaft und nach ihren Ursachen. Besonders in meinen konzeptionellen Arbeiten stehen diese Themen stark im Mittelpunkt. In meine eher poetischen Arbeiten in Form von Malereien, Zeichnungen und Skulpturen fließen diese Fragen ebenfalls ein, jedoch viel chaotischer, emotionaler und indirekter.

Survival of the Sickest II by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Survival of the Sickest II
2020
160 x 120 cm
Oil paint on canvas

Untitled in 2020 by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Untitled
2020
160 x 120 cm
Oil paint on canvas

Survival of the Sickest I in 2020 by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Survival of the Sickest I
2020
180 x 140 cm
Oil paint on canvas

Is there an approach with which you converge with new projects and what is your way of working in the further process?

Many of my works arise from the gut, from a simple spontaneous pictorial idea through a thought, a passage in a song or through everyday observation. Sometimes also from an intangible feeling, without a concrete reason or specific question. Often it is exactly these works, which seemingly want to say nothing, that succeed best for me.

In other works, such as in "WRONG - Two Fifty", there is a certain question at the beginning that keeps me busy. The background and trigger for this work was the tragic factory collapse on April 24, 2013 in a textile factory in Bangladesh, which went into the media as "Rana Plaza Factory Collapse". As a result of an inhuman global system in which the prosperity and abundance of some is based on the suffering and oppression of others, 1135 people lost their lives and 2349 people were seriously injured in the incident. Although the accident caused a large echo in the media, neither the structures nor the buying behaviour of the consumers changed and everything went on as usual. In this case, the central question for me was how such a global value chain based on oppression and exploitation can be infiltrated and disrupted. Starting out from this question, many further questions arise and gradually an overall picture emerges. In the case of the project "WRONG - Two Fifty", it was a very lengthy process, sometimes marked by doubts, which lasted over two years. It was only at the end of this time, with the formulation and writing of an all-encompassing concept, that all parts came together for me.

But such questions can also be of a much more personal nature, or they can arise from certain events. The drawing "Selbstportrait als deutsche Eiche" (Self-Portrait as German Oak) (2020), for example, is, as the title already suggests, a self-portrait in which I dealt with my own feelings and experiences of growing up and living as a Person of Colour in Germany, in a stirred and shocked state of mind about the right-wing terrorist attack in Hanau on 19 February 2020, which was preceded by a series of racist attacks. The experience of experiencing the feeling of being a stranger in various everyday situations is not something I want to be reduced to, but nevertheless such experiences play an undeniable role in my life as well as in my work - whether I like it or not. The more aware I become of this, the clearer it becomes for me: we POCs have to become louder in all areas of society in order to promote discourse - this also applies to the art world, where non-white perspectives are still severely underrepresented.

Gibt es eine Herangehensweise, mit welcher du dich neuen Projekten annäherst und wie ist deine Arbeitsweise im weiteren Prozess?

Viele meiner Arbeiten entstehen aus dem Bauch heraus, aus einer einfachen spontanen Bildidee durch einen Gedanken, eine Stelle in einem Lied oder durch eine alltägliche Beobachtung. Manchmal auch aus einem ungreifbaren Gefühl, ohne konkreten Anlass oder gezielte Fragestellung. Oft sind es auch gerade diese Arbeiten, die scheinbar nichts sagen wollen, die mir am besten gelingen.

In anderen Arbeiten, wie etwa in „WRONG – Two Fifty“, gibt es am Anfang eine bestimmte Frage, die mich beschäftigt. Hintergrund und Auslöser dieser Arbeit war der tragische Fabrikeinsturz am 24. April 2013 in einer Textilfabrik in Bangladesch, der als „Rana Plaza Factory Collapse“ in die Medien ging. Als Resultat eines menschenverachtenden weltumspannenden Systems, in dem der Wohlstand und Überfluss der einen auf dem Leid und der Unterdrückung der anderen beruht, verloren bei dem Vorfall 1135 Menschen ihr Leben und 2349 Menschen wurden schwer verletzt. Obwohl der Unfall ein großes mediales Echo nach sich zog, veränderte sich weder etwas an den Strukturen noch am Kaufverhalten der Verbraucher*Innen und alles ging weiter seinen gewohnten Gang. In diesem Fall stand für mich die Frage im Mittelpunkt, wie eine solche globale auf Unterdrückung und Ausbeutung beruhende Wertschöpfungskette unterwandert und gestört werden kann. Von dieser Fragestellung ausgehend ergeben sich dann meist viele weitere Fragen und nach und nach lässt sich ein Gesamtbild erkennen. Bei dem Projekt „WRONG – Two Fifty“ war es ein sehr langwieriger, teilweise auch von Zweifeln geprägter Prozess, der sich über zwei Jahre zog. Erst zum Ende dieser Zeit hin mit der Ausformulierung und der Verschriftlichung eines allumfassenden Konzepts haben sich alle Teile für mich zusammengefügt.

Solche Fragestellung können aber auch viel persönlicherer Art sein oder auch durch bestimmte Ereignisse entstehen. Bei der Zeichnung „Selbstportrait als deutsche Eiche“ (2020) etwa handelt es sich, wie der Titel bereits verrät, um ein Selbstportrait, ich dem ich mich aufgewühlt und schockiert über den rechten Terroranschlag in Hanau am 19. Februar 2020, dem eine Reihe von rassistischen Anschlägen vorangingen, mit meinen eigenen Gefühlen und Erfahrungen, als Person of Colour in Deutschland aufzuwachsen und zu leben, auseinandersetzte. Die Erfahrung von klein auf in den unterschiedlichsten Alltagssituationen von seiner Umwelt das Gefühl zu bekommen, fremd zu sein, ist nichts, worauf ich reduziert werden möchte, aber dennoch spielen solche Erlebnisse sowohl in meinem Leben als auch in meinen Arbeiten – ob ich will oder nicht - eine nicht zu verleugnende Rolle. Je bewusster ich mir darüber werde, desto klarer wird für mich: Wir POCs müssen in allen Gesellschaftsbereichen lauter werden, um den Diskurs voranzutreiben – das gilt auch für die Kunstwelt, in der nicht-weiße Perspektiven nach wie stark unterpräsentiert sind.

Installation view of Boo for Projektraum 145 in 2018 by Frank Jimin Hopp

by Frank Jimin Hopp
detailed view WRONG - Two Fifty
2019
multi media installation

WRONG - Two Fifty  2018 by Frank Jimin Hopp

by Frank Jimin Hopp
WRONG - Two Fifty
2018
04:04
short movie

Have you always wanted to become an artist?

The desire to be an artist arose very early on. I was already painting and drawing before I learned to talk. Although I do not come from a classical artistic family, my parents and my big brother have always supported me very lovingly to go my way as an artist. I am very grateful to them for that.

Nevertheless, there were always many other areas that fascinated me. For example, I would also have liked to become a cook. I am fascinated by the fact that preparing food and passing on knowledge about it is probably one of the greatest and oldest cultural achievements. A seemingly simple dish can have many different sociological, historical or identity-creating levels of meaning, and yet it is no more or less than what it is - a simple dish, a prepared meal that is meant to satisfy and delight a person. Painting and cooking probably have more in common than one might think at first glance.

Wolltest du schon immer Künstlerin werden?

Der Wunsch ein Künstler zu sein, kam bereits sehr früh auf. Ich habe schon gemalt und gezeichnet bevor ich das Reden gelernt habe. Ich komme zwar nicht aus einer klassischen künstlerischen Familie, aber meine Eltern und mein großer Bruder haben mich bis heute immer sehr liebevoll dabei unterstützt, meinen Weg als Künstler zu gehen. Dafür bin ich ihnen sehr dankbar.

Es gab trotzdem auch immer viele andere Bereiche, die mich fasziniert haben. Zum Beispiel wäre ich auch gerne ein Koch geworden. Mich fasziniert dabei sehr, dass das Zubereiten von Speisen und die Weitergabe des Wissens darüber wohl eine der größten und ältesten kulturellen Errungenschaften ist. Ein scheinbar einfaches Gericht kann vielschichtige soziologische, geschichtliche oder identitätsstiftende Bedeutungsebenen haben und dabei ist es trotzdem nicht mehr und weniger als das, was es ist – und zwar ein einfaches Gericht, eine zubereitete Speise, die einem Menschen sättigen und ihm eine Freude bereiten soll. Malerei und Kochen hat wahrscheinlich mehr miteinander gemeinsam, als man auf den ersten Blick meinen würde.

Selbstportrait als Deutsche Eiche by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Selbstportrait als Deutsche Eiche
2020
150 x 120 cm
Charcoal on paper

Corona Angst in 2020 by Frank Jimin Hopp aka Franky Jimin

by Frank Jimin Hopp
Corona Angst
2019
38 x 28 cm
Oil paint, charcoal on cardboard, plastic

View of Frank Jimin Hopps Studio shot by Luis Bortt
Painting by Frank Jimin Hopp shot by Luis Bortt
Studio space of Frank Jimin Hopp shot by Luis Bortt

interview

Luis Bortt

back